今天看到了這個,很好看。
小傑的攻擊臺語版
後記 2012-07-29
以下是原版。ㄟ,人家用的是 Mozart 的〈Dies Irae〉耶,... Dies illa, solvet saeclum in favilla, teste David cum Sibylla. Quantus tremor est futurus, quando judex est venturus, cuncta stricte discussurus! ... 聽起來比較符合劇情… :) 上面台語版的要是取一段黃克林的〈倒退嚕〉出來用,說不定效果更好:拜請哩ㄟ∼東營兵擱咧東營將啊,西營兵擱咧西營將啊,北營中營兵中將喏,起雄兵這個九千九百九萬千,滴滴工擱也春無玲,神啊兵噢神兵啊∼火過火路靈火過火路靈…
沒有留言:
張貼留言